S

S

ser como uña y mugre

sacar la mano. Con referencia a una persona, enfermarse, rendirse en algún asunto, con referencia a objetos, dañarse, descomponerse. El trayecto hacia Girardot sacó la mano mi moto.

sale pa’ pintura. Situación bajo control. Pase inglés ¡sí! sale pa’ pintura.

salir como alma que lleva el diablo. Salir o huir rápidamente. Salí tan tarde de la casa a la oficina que salí como alma que lleva el diablo.

salir ventiao. Salir corriendo o huyendo.

saltar matones. Estar en apuros o en grandes dificultades, especialmente de carácter económico. Este semestre estoy que salto matones.

se calentó esta vaina, mano. Esta peligrosa o delicada la situación, de momento. Esa vieja me las va a pagar así que se calentó esta vaina, mano.

se ve que se toma la sopita. Expresión usada para referirse a una persona robusta, gorda. Oye estás como pasada de kilos, se ve que te tomas la sopita con juicio.

seguirle la pista a alguien. Espiar, vigilar a alguien. Voy a seguirle la pista a mi novio a ver si me está engañando.

sentáte que no vas a crecer más. Se usa esta expresión para que se ponga cómodo. ¡Hola! cómo vas? Pero siéntate que no vas a crecer más.

ser abeja. Ser muy vivo, listo, aprovechado. Esa mujer es abeja, astuta, inteligente, sabe manejar la situación. Sabe cómo sacarle la plata al marido.            

ser mamey. Algo fácil de hacer. Esa tarea esta mamey.                        

ser alguien líchigo. Ser tacaño, avaro. Mi esposo es más líchigo, no gasta ni una empanada.

ser buena cuchara. Tener siempre buen apetito. Se nota que ese hombre es buena cuchara, come demasiado.

ser chandoso. Una imitación barata. Mira el perro que me regaló mi novio, se nota que es chandoso.

ser chichipato. Ser tacaño, avaro. Mi novio es más chichipato, no gasta ni la suela de los zapatos.

ser como caña brava en chorro. Llanos Orient. Estar temblando de miedo.

ser como uña y mugre. Tener una amistad estrecha. Sonia y yo somos como uña y mugre, a donde va ella voy yo.

ser de mala calaña. Actuar perversamente. Sofía es de mala calaña, siempre se sale con las suyas.

ser el chacho de la familia. Persona que sobresale en un grupo determinado.

ser el fucú. Ser la mala suerte de alguien. A Pedro no lo puedo llevar a ningún lado porque es fucú.

ser el que paga el pato. Ser la persona responsable de un acto indebido. Que pague el pato Elena igual, que, ella es inocente.

ser mala leche. Ser una mala persona. Esa funcionaria es mala leche, me atendió después de una hora y además con mala voluntad.

ser mañé alguien. Ant. Ser de mal gusto.

ser más duro que una pedrada de cerca. Jerg. Juv. Ser una situación muy difícil de afrontar.

ser más pelao que hueso en sabana. Llanos Orient. Persona muy pobre. Mi abuelo está más pelao que hueso en sabana.

ser más pesao que una cena de hígado. Llanos Orient. Persona ordinaria.

ser un número. Cund. Expresión indicativa de que alguien es muy chistoso, llamativo, grotesco, ridículo. Juan con tragos es un número.

ser un parche de caraña. Persona cansona. Esa mano es un parche de caraña, no tiene nada más que hacer.

ser una carga para alguien. Causar molestia o dificultad, en especial de carácter económico. Mi hijo es una carga para mí aún vive conmigo y ya tiene 40 años.

ser una chanda. Dicho de una persona que actúa de mala manera o con agravio. Ese tipo es una chanda es muy ordinario y Pelión.

ser una chucha para algo. No tener a aptitudes o capacidad para realizar una actividad. Carlos es una chucha para la música.

ser una fiera. Ser uno muy listo y hábil en algún asunto. Antonio es una fiera para los negocios.

ser una garra. Ser alguien muy delgado. Sara es una garra se le ven hasta los huesos.

ser una nota. Ser muy agradable, excelente, una persona o una cosa. Ese profesor es una nota.

ser una vaca. Ser alguien muy rudo en su proceder. Ese hombre es una vaca es más ordinario.

si no es pa’ macondo no voy pa’l fondo. Abstenerse de tomar riesgos, dar a conocer la situación de que algo no es posible.

si quiere más que le piquen caña. Expresión que se utiliza con personas que teniendo lo mejor, quiere o pide más.

sóbese que no hay pomada. Se usa cuando alguien se enoja por algo que no le gustó. No le gusto la comida pues sóbese que no hay pomada.

subir como palmera para bajar como coco. Esta expresión se usa cuando alguien se cree superior pero tarde o temprano perderá y se humillara.

5 pensamientos en “S

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s